من هنري ميلر إلى أناييس نن:

‏لا يوجد أحد يَفهمها أكثر مني. كل ما أردته هو أن أراها سعيدة، سعيدة وحرّة. كان أكثر من حبّ، أكثر بكثير.

(هنري ڤالنتاين ميلر)

من كاڤكا إلى ميلينا چيسينيسكا:

أنا لا أحبٌّكِ أنتِ. بَلْ أُحبُّ ما هو أكثر من ذلك، أُحبُّ وجودي الذي يتحققُ من خلالكِ

(فرانس كاڤكا)

من إلي :

منذ أن أحببته، أطمأنت نفسي. لم يعد أي شيء يخيفني في الحياة. التَلفُظ باسمه كان يزرع الأمان في كياني.

(سيمون دي بوڤوار)

من مريد البرغوثي إلى :

أنتِ جميلةٌ كوطن مُحرر.. وأنا مُتعبٌ كوطن مُحتل

(مريد البرغوثي)

من غسان كنفاني إلى غادة السمان:

مأساتي ومأساتُك أنني أحبُّكِ بصورةٍ أكبر من أنْ أُخفيها وأعمق من أنْ تَطمُريها.

(غسان كنفاني)

من چولييت ديروات إلى ڤيكتور هوجو:

أحبّك، إنها حقيقةٌ! أحبُّكَ رغمًا عني، رغمًا عنك، رغمًا عن كل هذا العالم.

(چولييت ديروات)

من جبران إلى ميّ زيادة:

أحبُّ صغيرتي غير أنّني لا أدري بعقلي لماذا أحبُّها؟.. يكفي أنّني أحبُّها بروحي وقلبي.

()

من إلى ڤاليريا أرسينييڤ:

قد أحببتُ جمالك مُنذُ زمن، ولكني بدأتُ للتو في حبِّ الخالد والأزليّ فيك -قلبك، روحك.

(ليو تولستوي)

من جالا إلى بول إيلوار:

دلّلني. أشفق عليَّ، لستُ أملكُ شيئًا، لا كبرياء ولا طموح، إنني عارية و ضعيفة أمامك.

(جالا)

أي رسالة أعجبتك أو أثّرت فيك؟

كيف تقيّم هذا المقال؟

← إتجاه ← التقييم ← اﻷعلى ←

المتوسط الحالي حسب تقييمات من القراء

كن أوّل من يقيّم هذا المقال

بما أن المقال أعجبك..

ربما اﻷفضل مشاركته مع دوائرك كي يحظى بانتشار أوسع

من المحزن أن يكون تقييمك للمقال سلبيا

دعنا نعمل على تحسين ذلك

أخبرنا.. كيف يمكن تحسين المقال؟

غادة سمير
‎ ‎ نحاول تخمين اهتمامك… ربما يهمك أن تقرأ أيضًا: ‎ ‎